Bejleri meson se iliret perdornin fjalen stoma per gryke lumi

Published 2024-07-23
Stoma gryka e lumit në Thraki nga Andi Zeneli
1903. stomen-
English : ‘mouth’
German : ‘Mund’
Material: Avestan staman- n. 'mouth (of a dog)'; Greek στόμα n. 'mouth', στόμαχος (-gho-formant) 'throat, mouth (of the bladder, of the uterus); stomach mouth, stomach'; with lengthened grade στωμύλος 'ready with words, talkative; pleasantly chatting', στωμύλλω 'chat', στωμυλία 'talkativeness' (that Vedic stāmú- might mean 'sounding, groaning' and be related is uncertain); with secondary a: Welsh safn 'jaw'; sefnig 'throat', Cornish stefenic 'palate', Middle Breton staffn, New Breton staoñ same.
Ref : WP. II 648.
Page : 1035
PIET : 1081



στόμα
Ancient Greek

Alternative forms

στύμα (stúma) — Aeolic
Etymology

From Proto-Indo-European *steh₃-mn̥ (“mouth, muzzle”). Cognate with Avestan (staman, “mouth (of a dog)”), Welsh safn (“mouth, jaws”).
Pronunciation
IPA(key): /stó.ma/ → /ˈsto.ma/ → /ˈsto.ma/
Noun

στόμᾰ • (stóma) n (genitive στόμᾰτος); third declension
mouth (especially as the organ of speech)
face
The source of a river or stream
An opening or fissure in the earth
The frontmost part of something
Inflection

Third declension of τὸ στόμᾰ; τοῦ στόμᾰτος (Attic)
Third declension of στόμᾰ; στόμᾰτος (Epic)
Derived terms

αἰολόστομος (aiolóstomos)
ἐλευθερόστομος (eleutheróstomos)
μεγᾰλόστομος (megalóstomos)
στενόστομος (stenóstomos)
σῠ́στομος (sústomos)
ψᾰλῐδόστομος (psalidóstomos)
Descendants

Greek:
Modern Greek: στόμα (stóma)
Tsakonian: τθούμα (tthoúma)

st : th Albanian Tsakonian phonetic mutation

The inhabitants of the coasts of this fourth great Gulf of Europe, as far as Istropolis, have been already mentioned in our account of Thrace. Passing beyond that spot we come to the mouths of the Ister. This river rises in Germany in the heights of Mount Abnoba, opposite to Rauricum, a town of Gaul, and flows for a course of many miles beyond the Alps and through nations innumerable, under the name of the Danube. Adding immensely to the volume of its waters, at the spot where it first enters Illyricum, it assumes the name of Ister, and, after receiving sixty rivers, nearly one half of which are navigable, rolls into the Euxine by six vast channels. The first of these is the mouth of Peuce, close to which is the island of Peuce itself, from which the neighbouring channel takes its name; this mouth is swallowed up in a great swamp nineteen miles in length. From the same channel too, above Istropolis, a lake takes its rise, sixty-three miles in circuit; its name is Halmyris. The second mouth is called Naracu-Stoma; the third, which is near the island of Sarmatica, is called Calon-Stoma; the fourth is known as Pseudo-Stomon, with its island called Conopon-Diabasis; after which come the Boreon- Stoma and the Psilon-Stoma. These mouths are each of them so considerable, that for a distance of forty miles, it is said, the saltness of the sea is quite overpowered, and the water found to be fresh.

Banorët e brigjeve të këtij Gjiri të katërt të madh të Europës, deri në Istropolis, janë përmendur tashmë në rrëfimin tonë për Thrakinë. Duke kaluar përtej asaj pike arrijmë te gryka e lumit Ister. Ky lumë buron në Gjermani, në lartësitë e malit Abnoba, përballë Raurikumit, një qytet i Galisë, dhe rrjedh për një rrugë të gjatë shumë milje përtej Alpeve dhe nëpër kombe të panumërta, përgjatë rrjedhës së Danubit.
Duke shtuar në mënyrë të konsiderueshme volumin e ujërave të tij, në vendin ku hyn për herë të parë në Ilirikum, merr emrin Ister, dhe, pasi pranon gjashtëdhjetë lumenj, pothuajse gjysmën e të cilëve janë të lundrueshëm, derdhet në Detin e Zi përmes gjashtë kanaleve të mëdha.
E para prej tyre është gryka e Peuces, afër së cilës ndodhet vetë ishulli Peuce, nga i cili ka marrë emrin kanali fqinj; kjo grykë përmbytet në një kënetë të madhe nëntëmbëdhjetë milje në gjatësi.
Nga i njëjti kanal gjithashtu, mbi Istropolis, është formuar një liqen, gjashtëdhjetë e tre milje në qark; emri i tij është Halmyris.
Gryka e dytë quhet Naracu-Stoma; e treta, e cila është afër ishullit Sarmatika, quhet Calon-Stoma; e katërta është e njohur si Pseudo-Stomon, me ishullin e saj të quajtur Conopon-Diabasis; pas kësaj vijnë Boreon-Stoma dhe Psilon-Stoma. Këto gryka janë secila prej tyre kaq të konsiderueshme, saqë për një distancë prej dyzet miljesh, thuhet, kripësia e detit është plotësisht e mposhtur, dhe atje uji gjendet i freskët.





Halmyris (Ancient Greek: Ἁλμυρίς) was a Roman and Byzantine fort, settlement and naval port, located 2.5 km west of the village of Murighiol at the mouth of the Danube Delta in Romania. Its name in Roman times was probably Almyridensium. Alternative name(s) Salmorus, Thalamonium
Albanian s- : th- phonetic mutation
Albanian i njelmët ‘salty’

ἁλμυρίς
Ancient Greek
Etymology
From ἁλμυρός (halmurós, “salty”) +‎ -ῐ́ς (-ís).
Noun
ἁλμῡρῐ́ς • (halmūrís) f (genitive ἁλμῡρῐ́δος); third declension
1. salt humour, salt scum
2. salt soil or land
3. saltiness of water
4. kind of cabbage (Brassica cretica)
Inflection

All Comments (10)